RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA DE DECORADOS Y PIEZAS ESPECIALES
Debido a las características de los metales utilizados en la confección de estos
productos. Es suficiente utilizar una bayeta húmeda y jabón líquido neutro.
Si la pieza llevara protección no quitarla hasta que el producto este colocado y
limpio. No se atenderán reclamaciones una vez colocado el producto.
RECOMMENDATIONS FOR THE CLEANING OF DECORATIVE AND SPECIAL PIECES
Due to the characteristics of the metals used in the production of these pieces,
only a damp cloth and neutral liquid soap are required to clean them.
Any protective material should be left on the piece until it is fitted and clean.
Complaints will not be considered once the product has been fitted.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE DES DECORS ET PIECES
SPECIALES
Dues aux caractéristiques des métaux utilisés lors de la confection de ses
produits, il est suffisant d’utiliser une éponge humide et du savon neutre.
Dans le cas où la pièce porterait une protection, ne pas l’enlever jusqu’à ce que
le produit soit posé et nettoyé.
Aucune réclamation ne sera acceptée une fois le produit Pamesa posé.
PAMESA CERÁMICA, S.L. aplica una política de continuo desarrollo de sus
productos y se reserva el derecho a realizar cambios en los productos, colores,
especificaciones técnicas, packings y códigos sin previo aviso.
PAMESA CERÁMICA ha realizado un esfuerzo considerable para que toda la
información sea adecuada en el momento de la publicación del catálogo. A
causa de las limitaciones del proceso de impresión los colores reproducidos
pueden sufrir ligeras variaciones con respecto al producto original.
PAMESA CERAMICA informa que este catálogo tiene validez a nivel informativo
y por tanto no se hace responsable de los posibles errores de impresión;
reservándose el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de preaviso.
PAMESA CERÁMICA, S.L. operates a policy of continuous development and
reserves the right to make changes to its products, colours, engineering
specifications, packaging and codes without prior notice.
PAMESA CERÁMICA, S.L. has taken every effort to ensure that the information
contained in the catalogue is correct at the time of publication. Due to the
limitations of the printing process, the colours reproduced may vary slightly
from the original product.
PAMESA CERAMICA advises that this catalogue is only valid for information
purposes and therefore does not accept responsibility for any possible printing
errors.
PAMESA CERÁMICA, S.L. applique une politique de développement continu de
ses produits et se réserve le droit de réaliser des changements, que ce soit de
produits, couleurs, spécifications techniques, paquetages et codifications et
cela sans en aviser préalablement l’acheteur.
PAMESA CERÁMICA a réalisé un effort considérable pour que toute
l’information donnée soit adéquate au moment de la publication du catalogue.
Dues aux limitations du processus d’impression, les couleurs reproduites
peuvent souffrir de légères variations avec le produit original.
PAMESA CERAMICA vous informe que les informations de ce catalogue sont
données à titre informatif et qu’elle n’est pas responsable des possibles
erreurs d’impression. De plus, elle se réserve le droit de modifier les
informations sans préavis.
RECOMENDACIONES INSTALACIÓN SERIE PUZLE 25X40
La pared deberá estar con buena planimetría, *La colocación del producto
cerámico deberán realizarlo sin junta.
Antes de pasar a rejuntar, el producto deberá estar seco(aconsejamos desde su
instalación, 24 horas), limpio y exento de polvo.
Recomendamos utilizar un mortero de rejuntado epoxi.
La limpieza deberán realizarla cuando el rejuntado este todavía fresco.
Aconsejamos leer con especial atención las recomendaciones indicadas por el
fabricante.
LAYING RECOMMENDATIONS / AGATHA PUZLE 25X40
The wall must be flat and smooth.
The ceramic tiles must be laid without joints.
Before applying the grout, the product must be dry (we recommend 24 hours
after laying) clean and free of dust.
An epoxy grout should be used.
The tiles must be cleaned while the grout is still damp.
Careful attention should be paid to the manufacturer’s recommendations.
CONSEILS DE POSE POUR LA SÉRIE PUZLE 25X40
La planimétrie du support devra être parfaite.
Les carreaux devront être posés sans joints.
Avant de rejointer 24 heures après la pose, les carreaux devront être secs
et propres.
Nous conseillons l’usage de produits epoxy.
Le nettoyage postérieur devra se faire avant le durcissement du joint.
Lire attentivement les conseils du fabriquant.
RACCOMANDAZIONI POSA SERIE PUZLE 25X40
La parete dovrà avere una buona planarità.
La posa del prodotto ceramico dovrà essere effettuata senza fughe.
Prima della finitura, il prodotto dovrà essere secco (consigliamo di far trascorrere
24 ore dalla posa), pulito e privo di polvere.
Raccomandiamo di utilizzare una malta epossidica per finitura.
La pulizia dovrà essere realizzata quando la finitura è ancora fresca.
Consigliamo di leggere con speciale attenzione le raccomandazioni indicate dal
fabbricante.
EMPFEHLUNGEN ZUR VERLEGUNG SERIES PUZLE 25X40
Die Wand muss eine gute Flächenmessung haben
Die Verlegung des Materials muss ohne Fuge verlegt werden
Vor Verlegung muss das Material trocken sein (wir empfehlen 24 Stundenvorher)
sauber und ohne Staub.
Wir empfehlen die Verwendung von Epoxi-Fugenmörtel.
Die Reinigung sollte bevor der Mörtel trocken ist, durchgeführt werden.
Es ist wichtig die Empfehlungen des Herstellers genauestens zu lesen.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ КЕРАМИЧЕСКОЙ ПЛИТКИ “PUZLE
25X40” PAMESA CERAMICA
В первую очередь необходимо зачистить рабочую поверхность и
проверить ее планиметрию.
Укладка должна производиться без шва.
Рекомендуем делать затирку «швов» не раньше чем через 24
часа после укладки.
Поверхность должна быть чистой от пыли и остатков клея.
Использование эпоксидной затирки швов дает лучшие
результаты.
Мыть обработанную поверхность необходимо, когда затирка еще
не высохла.
Советуем внимательно прочитать инструкции производителя
455